10 يوليو 2023

إن الفوز بجائزة الشيخ زايد يشرفني كثيراً. إن هذه الجائزة تمثل قنطرة بين الشعوب وبين الثقافات والحصول عليها يشجعني على أن أواصل جهودي في هذا المجال وعلى أن أواصل الحوار مع باحثين العالم العربي وغير العربي.

07 نوفمبر 2021

الفائز بجائزة الشيخ زايد للترجمة 2021، مايكل كوبرسون متحدثاً عن مشاريعه الثقافية القادمة: أعمل حالياً على تاريخ عام للأدب العربي، مزوّد بالصور، لإيضاح المواقع الأثرية، العروض وقواعد السجع، وتبيانها، وسيكون مخصصاً للقراءة على الإنترنت للتماهي مع القارئ الحالي، حيث لا يوجد كتاب تاريخ حديث للأدب العربي يعكس تطورات النقد والتاريخ.

01 نوفمبر 2021

الفائز بجائزة الشيخ زايد للتنمية وبناء الدولة 2021، د. سعيد المصري متحدثاً عن مشاريعه الثقافية القادمة: نحن نعيش في أجواء جائحة كبيرة جداً وهي جائحة كورونا. ولن تشهد البشرية مثل هذا النوع من الخطر الشديد إلا بعد سنوات عديدة، هذا الخطر يؤثر بشكل كبير على اتجاهات الكُتاب البحثية، وأشعر بأن هناك ضرورة للاهتمام بالخوف ودراسته وكيف يسيطر الخوف على حياتنا؟ وأريد أن أبحث أكثر في أركيولوجيا الخوف وإلى أي مدى تستطيع الحياة الإنسانية التخلص من هذا الخوف؟ وهل من الممكن السيطرة والتعايش مع الخوف؟ هذا القضية تشغلني الآن بعد هذا الكتاب.

17 أكتوبر 2021

الفائز بجائزة الشيخ زايد للفنون والدراسات النقدية 2021، خليل قويعة متحدثاُ عن مشاريعه الثقافية القادمة: في كتابي القادم، أحاول أن أتناول مختلف الإشكاليات وأقدم تصورات وبرامج حول إشكاليات عرض العمل الفني وما بعد الانجاز، أي مناهج التأويل وكيف نقرأ العمل الفني؟

قديماً، كنا نعالج العمل الفني في قاعات العرض وفضاءات العرض بأسئلة من نوع، ماذا تمثل هذه اللوحة، إلى ماذا ترمز، هذه مطبات يجب تجاوزها، لأن الفنان لو كان يعرف إلى ماذا ترمز هذه اللوحة.. لما رسمها؛ فيجب أن نعي أن هناك اختلافات أساسية في منظومات اللغة، اللغة اللسانية، واللغة البصرية. يجب أن ينشط التأويل ويتطور في الفضاء العربي لنتعامل مع الأعمال الفنية بطريقة تلائمها، وتسهم في تطويرها حتى لا تموت في المتاحف وتدخل طي النسيان.

10 أكتوبر 2021

الفائز بجائزة الشيخ زايد 2020 للمؤلف الشاب، د. حيدر قاسم التميمي متحدثاً عن مشاريعه الثقافية القادمة: أنا أبحث حاليًا في مجال الفكر الإسلامي بصورة عامة في موضوع الحديث النبوي والأدب العربي ومحاولة الممازجة بينهما وكيف استفاد الأدب العربي ومؤلفو المصادر والمراجع الكلاسيكية في الأدب العربي من السنة العربية هذا موضوع ما زلت أبحث فيه، أما الموضوع المنتظر صدوره قريبًا هو كتاب تناولت فيه تقريبًا موضوع مشابه إلى حد كبير لموضوع الكتاب الفائز، وهو موضوع علم الكلام والدراسات الاستشراقية، ولكن أخذت هذا الموضوع من جانب آخر وهو المخطوطات وكيف اعتنى المستشرقون بصورة عامة بالمخطوطات الإسلامية وعلم الكلام الإسلامي وهذا الكتاب ينتظر صدوره قريبًا.

03 أكتوبر 2021

الفائز بجائزة الشيخ زايد للترجمة 2020، د. محمد آيت ميهوب متحدثاً عن مشاريعه الثقافية القادمة:كانت لدي 3 روايات مترجمة ودراسة عن الأقصوصة وبعض المقالات قبل تتويجي بجائزة الشيخ زايد… ثم ترجمت كتاباً هاماً اعتز به أيضاً لمتحف اللوفر وهو النسخة العربية من الكتالوج الموجود في متحف اللوفر، سينشر في شهر يونيو القادم تقريبًا وصدر في كتاب جميل و ضخم وفيه لوحات واعتز بهذا العمل.

26 سبتمبر 2021

الفائزة بجائزة الشيخ زايد للثقافة العربية في اللغات الأخرى 2021، د. طاهرة قطب الدين متحدثةً عن مشاريعها الثقافية القادمة: ما دفعني لكتابة كتاب (الخطابة العربية: الفن والوظيفة) منذ حوالي 10 سنوات هو عملي على كتاب عن (خطب علي)، وعندما تعمقت في البحث وحاولت اكتشاف الأنواع الأدبية المختلفة لـ "فن الخطابة"، أدركت أنه لا يوجد أي عمل سابق عن نوع أو فكرة الخطابة. ركزت على ذلك الموضوع وانتهيت منه، ولذلك عدت حالياً إلى مشروع "خطب علي" بداية العام الماضي.

19 سبتمبر 2021

الفائز بجائزة الشيخ زايد للفنون والدراسات النقدية 2021، خليل قويعة متحدثاُ عن مشاريعه الثقافية القادمة: اعمل على برنامج قريب المدى، يدرس علاقة الفن والايكولوجيا من خلال تيارات الفن المعاصر، وهو مجال يتعلق بالفن الراهن المعاصر وعلاقته بالطبيعة.. كيف أن البشرية اليوم، رجعت من خلال الفن إلى طبيعية الطبيعة لأجل خدمة إنسانية الإنسان، ومعالجة مدينية المدينة.

12 سبتمبر 2021

الفائز بجائزة الشيخ زايد للتنمية وبناء الدولة 2021، د. سعيد المصري متحدثاً عن مشاريعه الثقافية القادمة: أرى أن الأعمال الروائية العربية تُشكل جرأة كبيرة في تناول وتشريح المجتمع العربي على المستوى الديني والسياسي والأخلاقي وربما هي جرأة أكثر من الدراسات الاجتماعية وأريد أن اتجه إلى تحليلات نقدية لبعض الأعمال الروائية العربية لكي أتحدث عن المسكوت عنه في هذه الأعمال ماذا قالت بشأن تشريح المجتمع العربي؟

27 يونيو 2021

الفائز بجائزة الشيخ زايد للفنون والدراسات النقدية للعام 2018 د. محمد مشبال، متحدثًا عن الكتابة في زمن الجائحة: "استثمرت هذه الفترة للحجر الصحي في أنني قدمت محاضرات عن بعد لطلابي، لأول مرة اكتشفت أنني مطالب بتقديم محاضرات صوتية وكنت أسمع لنفسي واكتشفت بأنه أنني قدمت مادة مهمة يمكن استثمارها في كتاب مستقبلًا، وهذا ما قررته فعلاً، اتصلت بالناشر وقلت له إنني سأفكر أو أنني سأشرع في إنجاز كتاب أستثمر فيه ما قلته في هذه المحاضرات، لأنها مادة مهمة."

20 يونيو 2021

الفائز بجائزة الشيخ زايد للمؤلف الشاب للعام 2018 أحمد القرملاوي، متحدثًا عن الكتابة في زمن الجائحة:"خلال فترة الحجر، انشغلت بالقراءة، فاكتشفت حقيقة نعمة الكتابة وشغف القراءة. قرأت كتب جديدة كنت قد اشتريتها في معرض الكتاب، وقرأت كتب كنت قد قرأتها من سنوات طويلة، كتب هامة جدًا، منها مثلًا روايات نجيب محفوظ. لم أكتف فقط بالقراءة، بل كتبت عددًا من المقالات النقدية عن أدب نجيب محفوظ، نالت استحسانًا واسعًا، إذًا فقد كانت فترة لا بأس بها من الإنتاج والقراءة وتأمل الحياة واكتشاف الذات أيضًا."

13 يونيو 2021

الفائز بجائزة الشيخ زايد للآداب للعام 2018، خليل صويلح، متحدثًا عن الكتابة في زمن الجائحة: "بدأت بكتابة مجموعة من النصوص التي تتعلق بالقراءة أو سيرتي كقارئ تحت عنوان نزهة الغراب والحمامة، وهي استرجاع لمجموعة من الكتب التي تركت أثرًا في حياتي منذ الطفولة إلى اليوم، وكأنها سيرة ثقافية موازية لسيرتي المعيشية. كورونا سيختفي يومًا ما، ولكنه ترك عطبًا كبيرًا في الجسد والروح، وسينعكس لا شك على الكتابات القادمة بشكل ما."

06 يونيو 2021

الفائز بجائزة الشيخ زايد للفنون والدراسات النقدية للعام 2017، سعيد الغانمي متحدثًا عن الكتابة في زمن الجائحة: "الجانب الإيجابي في كورونا أنها أصبحت توفر لك وقتًا أكبر، نحن بالذات لمن يهتمون بالكتابة الإبداعية والتأليف والقراءة والتواصل مع الحركات الفكرية، أتاحت لنا الكورونا وقتًا أطول، وسمحت لنا أن ننفرد بأنفسنا أكثر من السابق، وهذا الحقيقة يوفر لك شيء من الوقت، ومن محاولة إشغال الذات بالانكباب على المشاريع التي تركتها مؤجلة، ويمكن القول أن هذا الجانب هو من حسنات الكورونا إذا كان لها حسنات."

30 مايو 2021

الفائز بجائزة الشيخ زايد للترجمة للعام 2017، د. زياد بوعقل متحدثًا عن الكتابة في زمن الجائحة: "عملت على تحقيق وترجمة نصّ عن علم الكلام بالقرن الرابع الهجري يتناول علاقة أهل السنة والحديث بالمسائل الكلامية التي كانت مطروحة في هذه الفترة بالعالم العربي الإسلامي؛ بالتالي وجدت كل ما احتاج إليه بالمكتبات الرقمية على الإنترنت - كل المراجع والمصادر والمقالات والكتب استطعت الحصول عليها عبر الإنترنت. واستمريت في تقديم محاضراتي في الجامعة عبر المنصات الإلكترونية كما هو الحال في باقي بلدان العالم."

23 مايو 2021

الفائز بجائزة الشيخ زايد للترجمة للعام 2016، د. كيان يحيى متحدثًا عن الكتابة في زمن الجائحة: "يبدو الكتاب رفيقًا استثنائيًا في رحلة قضاء أوقات الأزمة الحالية، فهو رفيق مأمون الجانب ينفع ولا يضر، ويعطي ولا يأخذ. وقد أتاح لي اعتزال الحياة في خارج البيت فضل قراءة ما لم تتح لي سابقًا قراءته، التفرغ لإنجاز كل ما تراكم من مشاريع ترجمية وتأليفية كنت أحلم بإنجازها في الماضي؛ فابقوا في بيوتكم واقرأوا وأبدعوا!"

16 مايو 2021

الفائز بجائزة الشيخ زايد للآداب للعام 2016، إبراهيم عبد المجيد متحدثًا عن الكتابة في زمن الجائحة: "استغليت الحجر لأنجز عملًا بدأته في شهر أكتوبر 2019، فأنجزته وهو رواية كبيرة، وثلاثية أيضًا.. أنجزته! عادةً بعد الانتهاء من رواية، يخلّف ذلك إحساسًا بالعدم والفراغ؛ لكن في النهاية نسلم أمرنا لله سبحانه وتعالى، ونستمر فيما نحن فيه، في القراءة أو في متابعة الأحداث، ونتمنى من الله سبحانه وتعالى أن تنتهي هذه المحنة على خير."

09 مايو 2021

الفائز بجائزة الشيخ زايد للآداب للعام 2015، أسامة العيسة متحدثًا عن الكتابة في زمن الجائحة: "منذ أن تم إعلان أن بيت لحم فيها هذا الوباء -وباء كورونا- بدأت أكثّف عملي الصحفي، بدأنا نتابع الحالات، بدأنا نتابع الناس، بدأنا نرى ردود فعل الناس على هذه الجائحة. بالإضافة إلى عملي، أكتب أيضًا يوميات. كانت هذه اليوميات بدأتها قبل الكورونا؛ ولكن استمرت أيضًا مع الكورونا. بالإضافة إلى أكوام كتب مجمّعة وكان لا بد من قراءتها."

02 مايو 2021

الفائز بجائزة الشيخ زايد لأدب الطفل والناشئة للعام 2014، د. جودت فخرالدين، متحدثًا عن الكتابة في زمن الجائحة: "شعرت بأن الشعر قد تأتّى لي في هذه المرحلة، فكتبتُ  قصائد هي عبارة عن مقطوعات قصيرة في معظمها، والجديد في هذه المقطوعات أنها تأثرت بالطبع بالوضع العام الذي فرضه الوباء، وأنا أظن بأن هذه التجربة سوف تترك أثرها البعيد عند جميع الكتاب بعد انحسار الوباء، لماذا؟ لأن رؤانا إلى العالم سوف تتغير رؤية كل كاتب، كل أديب، وخصوصًا رؤية كل شاعر سوف تتأثر بهذه التجربة التي شملت العالم كله."

25 أبريل 2021

الفائزة بجائزة الشيخ زايد للثقافة العربية في اللغات الأخرى للعام 2013، مارينا وارنر، متحدثةً عن الكتابة في زمن الجائحة: "انتهيت من العمل على كتابي حول طفولتي في القاهرة، أكتب بغزارة هذه الأيام.. ربما أكثر من اللازم.. وأقضي وقتي في المطالعة والقراءة ومشاهدة الأفلام والمسرحيات والأوبرا عبر الإنترنت؛ ولكن هناك غمامة فوق قلبي حيال الضربة الاجتماعية القاصمة التي تعرضت لها الفنون والإنسانيات والتعليم؛ كنتيجة لهذا الفيروس المريع."

18 أبريل 2021

الفائزة بجائزة الشيخ زايد لأدب الطفل والناشئة للعام 2008 هدى الشوا قدومي، متحدثًة عن الكتابة في زمن الجائحة: "أشبّه حياتنا في هذه الظروف الصعبة، المضطربة كحال هؤلاء الطيور في كتابي الفائز "رحلة الطيور إلى جبل قاف" وسعيهم للبحث عن حل، في نهاية رحلتهم كان الحال مغايرًا لما كانوا يتوقعون، اكتشفوا أنه كان عليهم أن يحدثوا تغييرًا في دواخلهم قبل أن يتوقعوا تغييرًا من مكان بعيد. هذه الأزمة فرضت وستفرض علينا الكثير من التغييرات في حياتنا. ككاتبة أدب طفل وناشطة في مجال مسرح الطفل كان علي أن أغيّر من طرائق تقديم محتوى ثقافة وأدب الطفل."

 

11 أبريل 2021

الفائز بجائزة الشيخ زايد للمؤلف الشاب 2007، د. محمود زين العابدين، متحدثًا عن الكتابة في زمن الجائحة: "من الآن أن نكتب عن هذا الوباء وبشكل كامل، أتوقع أنه مبكر جدًا، لكن لا يمنع أن نوثّق المراحل التي نمر بها والمشاعر التي نعيشها. بالطبع، هل سيكون هناك تأثير طويل الأمد على الكتابة الإبداعية مستقبلًا، يمكن ذلك، أتوقع من المبكر جدًا الآن أن نتكلم أو نحدد موضوع لم تنتهي أعراضه أو لم تنتهي أحداثه بعد، فلذلك أتوقع الآن أننا بحاجة لتوثيق ما نعيشه كتابةً، قد تكون هذه الكتابات مرجعًا بالنسبة إلينا في الأيام المقبلة."

04 أبريل 2021

الفائز بجائزة الشيخ زايد للترجمة للعام 2020، د. محمد آيت ميهوب متحدثًا عن الكتابة في زمن الجائحة: "من غريب الصدف أنني بدأت بترجمة نصوص قصصية لموباسان كلها تدور في فلك العزلة، فكان هذا التوافق بين الشكل والمضمون، بين السياق العام وبين النص المترجم، ومهما يكن من أمر، فإن الترجمة هي كذلك، ولا ننسى هذا، هي مجال لنخرج من العزلة، لأن الترجمة هي رحلة، رحلة من لغة إلى لغة أخرى، رحلة من ثقافة إلى ثقافة أخرى، ومن فكر إلى فكر آخر، فبالضرورة أن كل عمل نترجمه هو ميدان لنرحل ولنختلط بالآخر، هذا الآخر لغويًا، وحضاريًا، وفكريًا، وثقافيًا."

28 مارس 2021

الفائز بجائزة الشيخ زايد لأدب الطفل والناشئة 2019، حسين المطوّع، متحدثًا عن الكتابة في زمن الجائحة: "يقال أن أفضل ما يمكنك فعله لإنقاذ البشرية هو الجلوس والبقاء في المنزل، وهذه تعتبر نعمة كبيرة للكتاب، نعم، صار الوقت أكبر الآن، وجلوسي في المنزل مدة أطول أتاح لي فرصة لقراءة بعض الكتب، والاطلاع على بعض المجالات والتخصصات خارج المنهج الذي حددته لنفسي، وهي فرصة جدًا رائعة طالما كنت أحلم بها. ربما أكثر ما افتقده في هذه الأزمة هو الأنشطة والفعاليات الثقافية، لكن بفضل وجود الإنترنت ومواقع التواصل الاجتماعي، وجدنا متنفسًا ومنفذًا نمارس من خلاله هذه الأنشطة."

21 مارس 2021

الفائز بجائزة الشيخ زايد للمؤلف الشاب للعام 2019، د. عبدالرزاق بلعقروز، متحدثًا عن الكتابة في زمن الجائحة: "أتاحت لي فترة الحجر الفرصة لتعميق قراءاتي وكتاباتي التي أنا بصدد إنجازها، والتي أطمح إلى نشرها في المستقبل، حيث إنني عمّقت القراءة في هذه النصوص، وانفتحت على مواضيع أخرى جميعها تصب في نهر كيفية تطوير أبحاثي التي أنا بصدد جمعها وبصدد نشرها في المستقبل، ومن أهم الاستثمارات في هذه الفترة إنني أعمّق القراءة في الكتب، وأيضًا إنني اكتشفت كما أشرت مواضيع جديدة في البحث، اكتشفت ما معنى العزلة فلسفيًا، اكتشفت ما معنى أن نعود إلى البيت فلسفيًا، اكتشفت كيف يمكن للفيلسوف والمفكر والباحث أن يعيش وحدته، وكأننا هنا أمام كتاب لابن باجه عنوانه "تدبير المتوحد."

14 مارس 2021

الفائز بجائزة الشيخ زايد للثقافة العربية في اللغات الأخرى للعام 2018، البروفيسور داغ نيكولاس هاس، متحدثًا عن الكتابة في زمن الجائحة: "كمحبين للكتب والكتابة، فربما تشمل مخاوفكم مستقبل الكتاب، خاصة مع النزعة الحالية نحو الرقمنة، ولكنني على النقيض من ذلك أرى أن هذه اللحظة هي لحظة الكتاب، منذ بداية الجائحة، قرأت مزيدًا من الكتب، وجاءتني العديد من الترشيحات بكتب أخرى، واستعرت الكتب وأهديتها للغير، هناك معلومة مطمئنة، هي أن الفيروسات لا تلتهم الكتب، إن الكتاب هو الرابط الذي يصل بيننا. لدينا في اللغة الألمانية قولٌ مأثورٌ، مفاده أن الأفكار حرة، تعود هذه المقولة إلى أيام التحرر، وهي صحيحة، لأن بإمكاننا تبادل الأفكار، على الرغم من كل ما يحدث في العالم المادي."

 

23 أغسطس 2020

بعد فوزه بجائزة الشيخ زايد للفنون والدراسات النقدية 2018، أنجز د. محمد مشبال دراسة عن "مرتكزات التأويل في البلاغة العربية" نشرت في مجلة فصول القاهرية في عدد خاص عن البلاغة العربية 2019. ويعد حالياً كتاباً عن البلاغة العربية الحديثة في عصر النهضة: دراسة في المفهوم والقضايا؛ يتوقع أن يصدر في 2020. وقد قدم جزءاً منه في محاضرة بكلية الآداب جامعة القاهرة في مؤتمر نظمه قسم اللغة العربية عن الأدب واللغة في القرن التاسع عشر.

16 أغسطس 2020

منذ استلام جائزة الشيخ زايد للترجمة 2018، أشرف د. ناجي العونلي على ترجمة ومراجعةً ثلاثيّة رولان بارتْ (من الفرنسية إلى العربيّة): أسطوريّات؛ رولان بارت بقلم رولات بارت؛ الدرجة الصفر للكتابة (مشفوعًا بـ: مقالات نقديّة جديدة). وترجم المجلّد الأوّل من كتاب بترْ سلوتردايكْ، نقد العقل الكلبيّ (من الألمانية إلى العربية) ويعمل حالياً لعام 2019 على تعريب كتاب ث. ف. أدرنو: جدليّة سلبيّة (ونكاد نفرغ من الفصل الأوّل: في الحاجة الأنطولوجيّة؛ من القسم الأوّل: في العلاقة بالأنطولوجيا).

09 أغسطس 2020

منذ استلام جائزة الشيخ زايد  لأدب الطفل 2017، أنجزت الكاتبة لطيفة بطي عدداً من الكتب الإبداعية للأطفال وهي ذات المواضيع المعاصرة: (لص أنيق جدا! - شكي همي يمي- تك تك تك التوءم بشورة وغدورة – الأميرات) ومعها مجموعة من القصص الصامتة وهي القصص المرسومة من غير نص تحفيزاً لخيال الطفل وتكوين حكايته الخاصة من وحي ما يشاهده في الصور، وتتكون المجموعة من (سلسلة حكايات نائل الصامتة وسلسلة كنغارو وأرنوبة).

03 أغسطس 2020

منذ استلام  جائزة الشيخ زايد  للفنون والدراسات النقدية 2017، عمل الكاتب سعيد الغانمي على إخراج "ديوان ابن الحجّاج" في أربعة أجزاء كبيرة، وكتاب "مخاطبات الوزراء السَّبعة"، وهو التَّرجمة العربيَّة القديمة لكتاب سندبادنامة، وقد دخل في صلب "ألف ليلة وليلة" في القرون الأخيرة. بالإضافة إلى كتابة عمل بعنوان "مفاتيح خزائن السَّرد"، الذي يدرس السَّرد العربيَّ القديم دراسةً صنفيَّةً، يحلِّلُ بها الخصائص الصِّنفيَّة لجميع أنماط السَّرد العربيِّ، بدءًا من الحكايات البطوليَّة العربيَّة إلى مدوَّنة المعتمد الأدبيِّ.

26 يوليو 2020

صدرت للكاتب الفلسطيني أسامة العيسة مجموعة قصصية باسم رسول الإله إلى الحبيبة (2017): مغامرة في الشكل والمضمون، تشتبك مع المكان والزمان الفلسطينيين عبر مجموعة من الإيماءات، بين السطور بما تحمله من سخرية ناقدة مشبعة بالمرارة والسخط، وما تتضمنه من الأغاني الشعبية، والمفارقات، وبعض الكلمات العامية، والأساطير، التي توظف فنياً.

19 يوليو 2020

ألف سعادة الدكتور جمال سند السويدي منذ استلام جائزة الشيخ زايد للتنمية وبناء الدولة 2016، خمسة كتب علمية، هي: كتابي: "مجتمع دولة الإمارات العربية المتحدة في القرن الحادي والعشرين.. قضايا وتحديات عالم متغير" 2018، وكتاب"منهج الشيخ زايد في بناء دولة الاتحاد"، الذي صدر ضمن سلسلة "محاضرات الإمارات"، العدد 211 (أبوظبي: مركز الإمارات للدراسات والبحوث الاستراتيجية، 2018)، وكتاب "أحداث غيرت التاريخ" 2018، وكتاب "لا تستسلم... خلاصة تجاربي" 2017.

12 يوليو 2020

صدرت للكاتب  الفلسطيني  أسامة العيسة  رواية بعنوان جسر على نهر الأردن (2018): تروي حكاية مجند وجد نفسه في خضم حرب حزيران 1967م، ولكنه لا يجد عدوا يحاربه، تتنقل الرواية بين جغرافيات متعددة وتشتبك مع التاريخ والأساطير.

05 يوليو 2020

تُرجم  للدكتور جودت فخر الدين ديوانان  إلى اللغة الإنكليزية  في الولايات المتحدة الأميركية: الأول "منارة للغريق"، ترجمة د.هدى فخرالدين و د.جايسن أوين، صدر عن دار النشر الأميركية (بوا)، ونال جائزة أفضل كتاب مترجم من العربية في العام 2017. أما  الديوان  الثاني  فهو  مختارات من مجموعاته الشعرية، ترجمة د. روجر ألن و د. هدى فخرالدين، والذي صدر في أيلول 2019 عن منشورات جامعة تكساس. 

28 يونيو 2020

أعادت الكاتبة لطيفة بطي كتابة بعض الحكايات الشعبية القديمة بصورة جديدة مخلصة إياها من بعض الشوائب التي لا تناسب الطفل ومحافظة على روحها وحبكتها الأساسية ومنها: ( غصون – الحرامي – أنا الحميمة – احبيش واربيش وغيرها).وأنجزت قصصاً لبرنامج الأطفال الشهير (افتح يا سمسم) في موسمه الثالث للشخصية التي أحبها الأطفال (الجرو سلوقي) .

22 يونيو 2020

نشر د. رامي أبو شهاب مجموعة شعرية بعنوان  "أما أنا فلستـ من طين" 2019 من منشوارت المؤسسة العربية للدراسات والنشر. كما نشر عدداً من البحوث العلمية التي تتعلق بالنقد الأدبي والدراسات الثقافية في عدد من المجلات العلمية المحكمة. كما شارك في تحكيم عدد من المسابقات الأدبية؛ أهمها جائرة ملتقى القصة القصيرة بالكويت برعاية جامعة الشرق الأوسط الأميركية 2019 حيث تم اختياره عضو لجنة تحكيم.

14 يونيو 2020

منذ حصول الروائي إبراهيم عبد المجيد على جائزة الشيخ زايد للآداب 2016، صدرت له عدة روايات، منها: ثلاث روايات الاولى بعنوان " قطط العام الفائت " والثانية بعنوان "  قبل أن أنسي أني كنت هنا " والثالثة بعنوان "السايكلوب . " وجمع عدة مقالات في كتاب عنوانه " الولد الذي أحب المطر " كما تم نشر ترجمة  ثلاث روايات إلى لغات مختلفة هي رواية " لا أحد ينام في الإسكندرية " بالإسبانية، ورواية " في كل أسبوع يوم جمعة " بالألمانية،  ورواية " الإسكندرية في غيمة " بالانجليزية ".

07 يونيو 2020

منذ استلام  جائزة الشيخ زايد للآداب 2015، صدرت للكاتب الفلسطيني أسامة العيسة عدة روايات، منها: وردة أريحا (2017): تستكشف الرواية التقاليد المرتبطة بمريم العذراء والخَضِر الأخضر، وعلاقة الإنسان الفلسطينيّ بالطَّبِيعَة وما وراءها، في برّ القُدْس الجنوبي، خلال النِّصْف الأول مِنْ القرن العشرين، في رواية حول جريمة قتل امرأة، تظللها الظروف المحيطة في وطنٍ، هو نفسه تُرتكب جريمة أقسى بحقه، من قوى استعمارية، ونُخب عاجزة ومتآمرة، فيُقسم ويحتل.  

31 مايو 2020

أصدر د. رامي أبو شهاب  بعد حصوله على جائزة الشيخ زايد للمؤلف الشاب 2014 عدداً من الكتب، أهمها كتاب "في الممر الأخير سردية الشتات الفلسطيني من منظور ما بعد كولونيالي" 2017، بالإضافة إلى كتاب "الأنوات المشوّهة مقاربات في التنوير والمعرفة واللغة" 2019، وكلاهما  من منشورات المؤسسة العربية للنشر، بيروت. الكتابان يأتيان في سياق مشروع الدكتور رامي البحثي الخاص بالنقد ما بعد الكولونيالي، والدراسات الثقافية. 

24 مايو 2020

منذ استلام  جائزة الشيخ زايد لأدب الطفل 2014، كان للدكتور جودت فخر الدين عدة إصدارات وهي صدور المجموعة الشعرية العاشرة له بعنوان "حديقة الستّين"، عن دار رياض الريّس، بيروت، 2016، و صدور مجموعة من القصائد للصغار بعنوان "هذا أنا" عن دار الحدائق في بيروت، 2017، تضمّ أربع عشرة  قصيدة. كذلك صدر للدكتور جودت عن الدار نفسها كتاب يضمّ قصيدة واحدة بعنوان "نجمة"، 2019.

17 مايو 2020

أصدر الروائي خليل صويلح  رواية بعنوان "عزلة الحلزون" (دار نوفل- بيروت)، وهي حصيلة عمل سنة كاملة من الكتابة والغرق في المراجع التراثية بقصد كتابة التاريخ من موقع مضاد، سواء التاريخ المدوّن أو التاريخ الشفوي، كما أن الرواية تعتني بقراءة الهويات المتوَهمة على خلفية وقائع قديمة وأخرى راهنة يلتقطها مدقّق لغوي يعمل في دار نشر تراثية، فيستعيد تراث الجاحظ وابن رشد وابن المقفع لترتطم أفكارهم في شوارع اليوم. 

10 مايو 2020

  منذ استلام جائزة الشيخ زايد للآداب 2014، صدرت للكاتب والناقد عبدالرشيد محمودي عدة كتب منها: "طه حسين الأوراق المجهولة: مخطوطات طه حسين الفرنسية" عن المركز القومي للترجمة، القاهرة 2016، و"فلاسفة الأندلس: سنوات المحنة والنفي والتكفير" عن الدار المصرية اللبنانية، القاهرة 2018، وديوان الشعر "يوميات عاشق" عن المجلس الأعلى للثقافة، القاهرة 2019.

08 مارس 2020

تم تقليد الكاتب والروائي اللبناني الفرنسي الحائز على شخصية العام الثقافية 2016، أمين معلوف، وساماً فرنسياً وذلك تقديراً لعطائه وجهوده وإنجازاته في عالم الآداب. الوسام رفع معلوف إلى رتبة ضابط كبير في احتفال جرى في قصر الإليزيه مؤخراً. وتم استحداث هذا الوسام الشرفي عام 1963 لمكافأة أصحاب الجدارة والتميز، وأولئك الذين يمثلون الروح المدنية للدولة الفرنسية.

22 ديسمبر 2019

منذ حصول الروائي إبراهيم عبد المجيد على جائزة الشيخ زايد للآداب 2016، صدرت له عدّة روايات، منها: ثلاث روايات الأولى بعنوان "قطط العام الفائت "والثانية بعنوان "قبل أن أنسى أني كنت هنا" والثالثة بعنوان "السايكلوب". وجمع عدّة مقالات في كتاب عنوانه "الولد الذي أحَبّ المطر" كما تم نشر ترجمة  ثلاث روايات إلى لغات مختلفة هي رواية "لا أحد ينام في الإسكندرية "بالإسبانية، ورواية "في كل أسبوع يوم جمعة" بالألمانية، ورواية "الإسكندرية في غيمة" بالانجليزية.

17 نوفمبر 2019

تَرجمَ الدكتور كيان يحيى كتاب عن الدِّراسات الإسلاميَّة، وهو (الشَّريعة: النّظريَّة، والممارَسة، والتَّحوُّلات (Sharī‘a: Theory, Practice, Transformations)  لوائل حلّاق، أستاذ الشَّريعة والفِقه الإسلاميِّ في جامعة كولومبيا. وهذا الكتاب يكتسب أهمّيته الفائقة من كونه يسدُّ نقصًا في المكتبة الشَّرعيّة باللغَة العربيَّة، إذ لا وجود لكتابٍ يُضاهيه في سعة دائرة تناوله الزَّمانيّة والمكانيّة لمسيرة الشَّريعة الإسلاميَّة، في عرضٍ بانوراميٍّ ملحميٍّ يجمع بين شُمول المعلومات ودقّتها. وقَد صدر هذا الكتابُ في عام 2018 عن دار المدار الإسلاميّ، بيروت.

15 سبتمبر 2019

في عام 2013، وبدعم من جامعة نيويورك أبوظبي وبالتعاون مع دار النشر التابعة لجامعة نيويورك، أطلق د. فيليب كينيدي المكتبة العربية التي وضح د. كينيدي أنها "تهدف إلى إنشاء مكتبة كبرى تضم نصوصا عربية ذات قيمة مرجعية تصاحبها ترجمات انجليزية تتصف بحداثة الصياغة وسلاسة الأسلوب، سعيا بذلك إلى تعريف الجمهور بموروث الأدب العربي. تعود أقدم النصوص التي تصدرها المكتبة إلى حقبة ما قبل الإسلام بالاضافة الى نصوص من العصر الحديث."

08 سبتمبر 2019

أطلق الكاتب الإماراتي وعضو الهيئة العلمية لجائزة الشيخ زايد للكتاب سلطان العميمي كتابه الجديد "لهجات سواحل الخليج العربي في المعاجم العربية بين الإهمال والإقصاء" والذي يتناول اللهجة البحرية في دولة الإمارات كنموذج خلال معرض أبوظبي الدولي للكتاب 2019.

01 سبتمبر 2019

حصل سامر أبو هواش الكاتب والمترجم وعضو الهيئة العلمية لجائزة الشيخ زايد للكتاب على عدد من الجوائز الإقليمية منها واحد من أفضل 39 كاتباً عربياً شاباً في 2009 من مهرجان هاي في لندن.

 

25 أغسطس 2019

حصل الشاعر المغربي وعضو الهيئة العلمية لجائزة الشيخ زايد للكتاب د. محمد بنيس على جائزة "الإبداع العربي" لعام 2018 للمنتدى الثقافي اللبناني في باريس تكريماً لمسيرته الأدبية لكونه أحد كبار شعراء اللغة العربية.

18 أغسطس 2019

ترجم أ.د. خليل الشيخ، عضو الهيئة العلمية لجائزة الشيخ زايد للكتاب الكثير من الدراسات النقدية والفكرية والأعمال الإبداعية عن اللغة الألمانية، إضافة إلى ترجمته عشرات النصوص الخاصة بالأطفال والناشئة، مثل: رواية ” يومها كان الثعلب هو الصياد” للروائية الألمانية هيرتا موللر الحائزة على جائزة نوبل، ورواية إنجو شولتسه “آدم وإيفلين”.

11 أغسطس 2019

حصلت الأستاذة الدكتورة سوزان ستيتكيفتش الفائزة بجائزة الشيخ زايد لشخصية العام الثقافية 2019 في عام 2017 على جائزة "إنجاز العمر"  من مؤسسة الشرق الأوسط في العصور الوسطى الدولية وذلك لإسهاماتها الكبيرة في حقل الدراسات الشرق أوسطية في العصور الوسطى.

 

04 أغسطس 2019

يعتبر الأستاذ الدكتور ياروسلاف ستيتكيفتش، الفائز بجائزة الشيخ زايد لشخصية العام الثقافية 2019 الأب الروحي، وعميد ما يسمى ‘بمدرسة شيكاغو’ لدراسة الأدب العربي والفارسي، وتضم العديد من تلامذته، والباحثين العرب، والأجانب والآسيويين، ولها اليوم تأثير كبير في البيئة العلمية الاستشراقية في أوروبا، والولايات المتحدة، وقد لعبت دوراً كبيراً في تقديم الصورة الحضارية للثقافة العربية، وتراثها الإنساني العميق.

28 يوليو 2019

أمضى الأستاذ الدكتور ياروسلاف ستيتكيفتش الفائز بجائزة الشيخ زايد لشخصية العام الثقافية 2019 أكثر من ثلاثين عاماً في تكريس جهوده لدراسة الأدب والشعر العربي، بحثاً، وتأليفاً، وتدريساً، وترجمةً، مستخدماً مناهج تحليلية معاصرة، مختلفة عن بقية المناهج الاستشراقية التقليدية السائدة في عصره، في قراءة الأدب العربي.  في عام 1958، كان ياروسلاف من أوائل الباحثين الذين سلطوا الضوء على الأدب العربي المعاصر من خلال منهج نقدي يعتبر الأول من نوعه في إسبانيا.

21 يوليو 2019

حصل البروفيسور تشونج جي كون، أستاذ في قسم اللغة العربية في جامعة بكين على جائزة ‘إنجاز العمر للترجمة الصينية’ من جمعية المترجمين الصينية في 2018، والتي تعتبر أهم تكريم للمترجمين الصينيين وذلك لإسهاماته المتميزة في التعريف بالثقافة العربية في الصين.

14 يوليو 2019

أطلقت جائزة الشيخ زايد للكتاب في عام 2018 منحة الترجمة والتي تهدف إلى دعم حركة الترجمة من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى ومنها الفرنسية، والألمانية والإنجليزية للمساهمة في انتشار الأدب العربي على المستوى العالمي.

30 يونيو 2019

أصدر الكاتب المصري أحمد القرملاوي والفائز بجائزة الشيخ زايد للمؤلف الشاب  روايته الجديدة "نداء أخير للركاب" الصادرة عن الدار المصرية اللبنانية والتي حازت على جائزة أفضل رواية لعام 2019 في معرض القاهرة الدولي للكتاب. يعمل القرملاوي حالياً على إصدار مجموعة قصصية تتكون من 20 قصيرة قصيرة تعبر عن تجارب مختلفة.

23 يونيو 2019

يعمل د. فيليب كينيدي على إنجاز مخطوطة كتاب بعنوان "التقديرات الإسلامية" وهي دراسة تصنيفية لنظرية المعرفة السردية التي تركز على فترة القرون الوسطى.

15 مايو 2019

المستشرق الصيني البروفيسور تشونج جيكون، هو كاتب موسوعة التاريخ العام للأدب العربي التي تقع في مجلدين من 1140 صفحة. البروفيسور تشونج قد ساهم لأكثر من 50 عاماً في التعريف باللغة العربية في دول شرق الأقصى من خلال التعليم والترجمة والأبحاث التي تتعلق بالثقافة والأدب العربي.

20 ديسمبر 2018

من ضمن أبرز الأعمال للروائيّ أمين معلوف هي أربعة نصوص أوبرالية عالمية لمسرحيات غنائية. أول نص أوبرالي كتبه كان بعنوان "الحب البعيد" تلحين المؤلف الفلندي كيجا سارياهو والذي أنجز بطلب من مهرجان سالزبورغ الموسيقي في النمسا و مسرح شاتليه في فرنسا.

13 نوفمبر 2018

المستعرب الإسباني البروفيسور بيدرو مارتينيز مونتابيث، هو أكاديمي ومترجم وكاتب له أكثر من 20 كتاب في مجالات الأدب العربي وتاريخ الأندلس واللغة العربية والترجمة. وقد ترجم العديد من روائع الشعر العربي لأهم الشعراء مثل محمود درويش، وجبران خليل جبران، ونزار قباني.

08 نوفمبر 2018

حازت دار النشر بريل على جائزة الشيخ زايد للكتاب لتميزها في حقل النشر فيما يتعلق بالدراسات الإسلامية والشرق أوسطية في 2012. استخدمت الدار الجائزة النقدية التي حصلت عليها لتأسيس زمالة للطلاب والباحثين، وللاستثمار في مشاريع مستقبلية مبتكرة في مجال النشر من أجل زيادة مساهمتها في البحوث ودراسة الأدب والثقافة والتاريخ والعلوم الاجتماعية في للدراسات الإسلامية والشرق أوسطية.


06 نوفمبر 2018

في عام 1968، كان البروفيسور بيدرو مارتينيز مونتابيث أول من يترجم نسخة كاملة من كتاب مهيار للشاعر السوري أدونيس إلى لغة أوروبية. وفي عام 1974، نشر أول نسخة شاملة عن تاريخ الأدب العربي الحديث، والذي أصبح يُدرس في الجامعات الإسبانية منذ صدوره. 

22 أكتوبر 2018

ترجم المستشرق الصيني البروفيسور تشونج جيكون المعلقات السبع ومختارات لـ 130 شاعراً قديماً، تضمنت أكثر من 400 قصيدة، كذلك ترجم مختارات من الأدب العربي الحديث لشعراء من 18 دولة عربية، مثل أحمد شوقي وبدر شاكر السياب وعبد الوهاب البياتي. 

15 أكتوبر 2018

تحتوي مدينة الكتاب في باجو على أكثر من 250 دار نشر يعمل فيها أكثر من 10,000 شخص. تهتم المدينة في حصر كافة العمليات التي تندرج ضمن صناعة الكتاب من تخطيط، وطباعة وتصميم فني، وتنسيق لوجستي، ونشر، ضمن حيز واحد. يفوق عدد الكتب في المدينة عدد الناس بنسبة 20 كتاب لكل شخص.

08 أكتوبر 2018

تنظم مدينة الكتاب في باجو التي تأسست في عام 1989، مهرجان بوكسوري السنوي، وهو مهرجان يجذب مايقارب 450,000 زائرعلى مدى 9 أيام ويتضمن أكثر من 200 فعالية متعلقة بالكُتاب. 

01 أكتوبر 2018

من أبرز مهام منظمة اليونسكو هو حماية مواقع التراث التاريخية حول العالم. تضم المنظمة 1,073 موقع تراثي موجودة في  167 دولة. تشمل المواقع التراثية في دولة الإمارات العربية المتحدة واحات مدينة العين الست والمواقع الأثرية في الهيلي وحفيت وبدع بنت سعود.

24 سبتمبر 2018

"مدينة الآداب" هو لقب تمنحه منظمة اليونسكو احتفاءً بالمدن التي تسعى إلى تعزيز جهودها للحفاظ على الثقافة والفنون ودعمهما، والتعاون مع البلدان الأخرى لضمان نشرالآداب على الصعيدين المحلي والدولي. من المدن العربية التي منحت هذا اللقب هي بغداد، العراق في ديسمبر 2015.

04 سبتمبر 2018

الروائيّ أمين معلوف هو أول لبناني يحظى بشرف عضوية الاكاديمية الفرنسية العريقة، وهي السلطة الرائدة التي تشرف على اللغة الفرنسية منذ عام 1635. تضم الأكاديمية الفرنسية 40 عضواً يتم انتخابهم ويتقلدون مناصبهم مدى الحياة - ويعرفون بشكل غير رسمي باسم " الخالدون." يلعب الأكاديميون المنتخبون دورًا رئيسياً في تمثيل اللغة الفرنسية وحمايتها. وجاء انتخاب الروائيّ  أمين معلوف بمثابة تكريم واعتراف بسجله الأدبي المتميز.

27 أغسطس 2018

تعتبر رواية أمين معلوف الثانية سمرقند (1988)، مع روايته التاريخية ليون الأفريقي، من أبرز وأهم الأعمال التي عرف بها والتي ألقت الضوء على حياة عمر الخيام ورباعياته في القرن التاسع عشر.

21 أغسطس 2018

الروائية والمؤرخة البريطانية مارينا وارنر،  هي أول رئيسة للجمعية الملكية للآداب التي أسسها جورج الرابع في عام 1820  للحتفاء بالأدب البريطاني والترويج له.

14 أغسطس 2018

تعمل الروائية والمؤرخة البريطانية مارينا وارنر على إصدار رواية جديدة بعنوان " Inventory of a Life Mislaid " يوثق طفولتها في القاهرة، مصر في الخمسينيات.

07 أغسطس 2018

تشارك الروائية والمؤرخة البريطانية مارينا وارنر في مشروع بعنوان "قصص في الترانزيت"، يهدف إلى تشجيع الفعاليات الإبداعية في مجتمعات اللاجئين، وتعزيز قيم التسامح والتعايش معهم من خلال تبادل الحوار والتعرف على العادات والتقاليد واللغات الخاصة بهم.

30 يوليو 2018

الراحل د. دينيس جونسون ديفيس أول من ترجم إلى الإنجليزية  أعمال الحائز على جائزة نوبل الأديب نجيب محفوظ، وأعمال أخرى للعديد من الكتاب العرب المشهورين، من بينهم توفيق الحكيم، وطه حسين. وصفه إدوارد سعيد ذات مرة بأنه "المترجم العربي- الإنجليزي الرائد في عصرنا."

23 يوليو 2018

ولد الراحل د. دينيس جونسون ديفيس في كندا، وعاش في السودان، ومصر، وإيران، لوبنان، والخليج وشغل عدة مناصب منها رائد أعمال، ومحامي، ومقدم إذاعي ودبلوماسي.

15 يوليو 2018

ترجم الراحل د. دينيس جونسون ديفيس خمسة وعشرين مجلدًا من الروايات العربية، والقصص القصيرة، والمسرحيات، والشعر  على مدى حياته المهنية التي امتدت لستين عامًا. كما كان مهتمًا بالدراسات الإسلامية وشارك في ترجمة ثلاثة مجلدات من الأحاديث النبوية.

08 يوليو 2018

الراحل ثروت عكاشة، الملقب بمؤسس المؤسسات الثقافية في مصر، هو عضو سابق في المجلس التنفيذي لليونسكو، وحائز على الميداليات الذهبية والفضية للمنظمة لمساهمته في حماية المواقع الأثرية مثل أبو سمبل والآثار النوبية.

01 يوليو 2018

الراحل ثروت عكاشة، وزير الثقافة المصري السابق، قد ساهم في تأسيس فرقة باليه أوبرا القاهرة في 1966 والتي كانت آنذاك مؤسسة الباليه العربية الوحيدة في الشرق الأوسط.