الترجمة: فن وروح
التاريخ سبتمبر, 12 2021
الموقع ندوة ثقافية افتراضية مباشرة على منصة زوم
بالتعاون مع مؤسسة بحر الثقافة، استضافت جائزة الشيخ زايد للكتاب ندوة افتراضية بعنوان "الترجمة:الفن والروح"، مع المترجم مايكل كوبرسون، الفائز بجائزة الشيخ زايد للكتاب 2021 في فرع الترجمة، وتدير الحوار إيناس سليمان، مديرة دار الحوار للنشر والتوزيع.
وناقشت الندوة تأثير الترجمة على الحوار بين الثقافات عموماً وفي زمن الإعلام الجديد وكيف يمكن بناء علاقة وطيدة بين الترجمة ومختلف العلوم الإنسانية.
لمشاهدة الندوة كاملة، تفضلوا بزيارة https://www.youtube.com/watch?v=PbmugK5vzvs
لمشاهدة مقتطفات من الندوة، تفضلوا بزيارة https://www.youtube.com/watch?v=iJJ92mH56y8
المتحدثون

إيناس سليمان
مديرة دار الحوار للنشر والتوزيع

مايكل كوبرسون
كاتب ومترجم أمريكي، درس في جامعة هارفارد والجامعة الأمريكية بالقاهرة، ويعمل حالياً أستاذاً للغة العربية وآدابها في جامعة كاليفورنيا في لوس أنجلوس، ونشر دراستين عن التاريخ الثقافي العباسي المبكّر بعنوان «سير عربية كلاسيكية: ورثة الأنبياء في عصر المأمون» و«المأمون». بالإضافة إلى كتاب «مقامات الحريري» الذي ترجمه كوبرسون من اللغة العربية إلى الإنجليزية تحت عنوان «Impostures»، عمل الكاتب والمترجم الأمريكي على ترجمة كتاب «الكتابة والتناسخ: مقالات في الثقافة العربية التقليدية» لمؤلفه عبد الفتاح كيليطو، وكتاب «مناقب أبي عبدالله أحمد بن محمد بن حنبل» لمؤلفه ابن الجوزي. تشمل اهتماماته الأخرى اللغة والثقافة المالطية.